TPLF’s Government Plans for another Round of Mass Arrest

NEW(Qeerroo News, Finfinnee, 28 October 2011) The brutal regime of Meles Zenawi government has a plan for another round of mass arrests that mainly target Oromos, Ogaden and Amhara political dissidents, members and supporters of opposition political parties.

According to our sources this plan is only the smaller components of the bigger plan that has been implanted by TPLF’s government since July 2011 to systematically wipe out critical political dissidents in Ethiopia.

This new information we get from our sources noticeably substantiates one of the promises Meles Zenaw made to his parliament recently. During his latest parliamentary address Meles announces that there are several people on whom his government is collecting an evidence to make another round of arrest.

He said “There are people we know they are involved and have a connection with terrorist groups. We just need some more evidence before we take arrests. However, we don’t want to ruin everything by moving too fast”.

According to our sources, this new plan of arrests may also spank some of the government employees and civil servants whom the TPLF see as “potential threats” and “insider information sources” of individuals and Media who are critical of regime.

Belay Olana, who is an expert on TPLF’s Policy on civil service reform, commented that “given the very nature of TPLF and its policy of civil servants and government employees, this news should not be surprising for anyone”.

He said “the government has been doing all in its hand to purge independent and competent civil servants and appointees, whom it thinks as non supporters of TPLF’s policies and marked political dissidents, from its institutions using different mechanisms”.

This expert added that “the ruling party calls this category of government employees as ‘Trojan Horse’ infiltrated the government bureaucracy to speed up the fall of the regime.”

 “Therefore, if government uses its anti-terrorism campaign to purge and prosecute its employees…it is just another means to terrorize and repress its own citizens inside its own apparatus”

In related news TPLF’s Ministry of Justice has established a team whose mission is “to investigate and find out the possible individuals in Ethiopian Criminal Justice Organs”  who have been providing information for news media that are reporting on prevalent abuse of power and inhuman  handling of political detainees in that county.

Our sources inside in the Ministry further indicated that this newly organized team targets the Oromo legal experts and former friends of Mr. Leggese Alemu who was a Public Prosecutor and Director in Ministry of Justice before he fled to America in July 2011.

This team has already contacted and interrogated some of these experts as to whether they provided information for news media or for Mr. Leggese and his contacts after he left the Ministry.

Our sources revealed that, Mr. Kifly Mehari, a veteran member of TPLF and a member of this team directly threatened some of these experts by saying that “Mr. Leggese is a person for whom our government is seriously looking for. If you give any information or documents to this man we will find out and then you will be the one who pay the ultimate price for his acts of betrayal and treason”.

The establishment of this team might be a reaction of the Ministry of Justice to the critical information recently seeps out and subsequently published by several news media. This information was related to members of TPLF who have been playing leading roles in persecuting and torturing of Oromos and other political dissidents in criminal justice institutions, especially in Federal Police Investigation Centers.

According to recent Media reports more than 200 individuals were arrested and charged under Ethiopian Anti Terrorism Proclamation, a piece of legislation that has been aggressively used by the TPLF government essentially to crack down on  Oromos, political dissidents and other professionals critical of the current regime. The victims of these arbitrarily arrests includes prominent artists, politicians, and veteran international and local journalists.

Ya Oromia

New post on Bilisummaa

Ya Oromia

by bilisummaa

(Qeerroo, 25 October 2011) Although it is the story of single women who left her home land due to persecution, it clearly represents the whole Oromo, the largest national group, who has been mainly targeted for destruction and genocide because of their struggle for national self-determination, statehood and democracy as well as because of their resources.

It’s about a young refugee mother living in Melbourne who had to flee her homeland and family in Ethiopia, to save her life. This film documents the reunion with her two daughters after six years of separation.It’s about a young refugee mother living in Melbourne who had to flee her homeland and family in Ethiopia, to save her life. This film documents the reunion with her two daughters after six years of separation.

bilisummaa | October 25, 2011 at 3:36 pm | Categories: Uncategorized | URL:

Comment See all comments
Unsubscribe or change your email settings at Manage Subscriptions.

Trouble clicking? Copy and paste this URL into your browser:

Thanks for flying with

አንድ የአንድነት ፓርቲ አባል በድብደባ ተገደሉ

(ቄሮ ዘጋቢ October 25, 2011)  በየቦታዉ ያሉ ካድሬዎችና የገዢው ፓርቲ ቅጥረኞች የአቶ መለስ ዜናዊን የፓርላማ ንግግር ካዳመጡ በኋላ በሰላማዊና ሕገ መንግስቱን እያከበሩ የሚንቀሳቀሱ የመድረክ አባል ድርጅቶችን፣ “ሽብርተኞች ናቸዉ” በሚል የፖሮፖጋንዳ ዘመቻ የከፈቱ ሲሆን፣ የመድረክ አባላትን በየቀበሌዉና በየወረዳዉ የማስፈራራት፣ የማሰር፣ የመግደል ፣ የማወክ ዘመቻቸዉን እንዳጧጧፉ  የደረሰን ዜና ያመለክታል።

በደቡብ ጎንደር በመምህርነት ያገለግሉ የነበሩ፣ የአንድነት ለዲሞክራሲና ለፍትህ ፓርቲ አባልና ደጋፊ የነበሩት፣ አቶ ሙሳ ኢብራሁም፣ ጥቅምት ስምንት ቀን 2004 ዓ.ም በኢሕአዴግ ታጣቂዎች ተደብድበዉ መሞታቸዉን ከአዲስ አበባ የደረሰን ዘገባ አክሎ ያትታል።

የአንድነት ፓርቲ የምዕራብ ጎጃም ዞን ምክር ቤት አባል የሆኑት ሻምበል የሺዋስ ይሁን፣ ጥቅምት ስድስት ቀን በፌዴራል ፖሊሲ ተይዘዉ ከተወሰዱ በኋላ የት እንደደረሱ ማወቅ እንዳልተቻለም የደረሰን ዜና ያመለክትል። በተመሳሳይ ሁኔታ፣ አቶ ሃብታሙ አያሌዉና ዘመዲያ አገዘ የተባሉ፣ በምስራቅ ጎጃም ነዋሪ የሆኑ የአንድነት ደጋፊ፣ ሰኔ ሃያ አምስት ቀን 2003 ዓ.ም በወረዳዉ ፖሊስ ተይዘው ከተወሰዱ ጀምሮ ቤተሰቦቻቸዉ የት እንዳሉ ለማወቅ እንዳልቻሉ ዜናዉ አክሎ ይገልጻል።

ሐምሌ 13 ቀን 2003 ዓ.ም አሁንም በምስራቅ ጎጃም የሚገኝ የወረዳ ፍርድ ቤት፣ በአቶ አያል ጌታነህ ላይ ኢፍትሃዊ በሆነ መንገድ፣ ለአንድ አመት ከሕብረ ተሰቡ ጋር እንዳይገናኙ የወሰነ ሲሆን ፣ አቶ አያል ጌታነህ በአሁኑ ወቅት በፍርሃትና በትልቅ ወከባ ላይ እንደሚገኙም ለማወቅ ችለናል።

ከጎጆምና ከጎንደር ወደ ሰሜን አለፍ ስንል፣ በትግራይም፣ ዜጎች በብዛት እየታሰሩ እንደሆነም ለማረጋገጥ ችለናል። የመድረክን አላማ የያዘ ወረቀት ለህዝብ ሲያሰራጩ የነበሩት የአረና አባል፣ አቶ አያሌዉ በየነ በሽሬ ተይዘዉ የታሰሩ ሲሆን፣ መምህር ጎይቶም ጸጋዬ የአረና አባል ስለሆኑ ከስራቸዉ ተባረዋል።

አቶ አማረ ተወልደ የተባሉ የአረና አባል፣ እርሳቸዉም በሁመራ የመድረክን አላማ ወረቀት ለሕዝብ ሲያሰራጩ በአማራዉ ክልል ፖሊሶች ተይዘዉ፣ “አረናዎች በትግራይ እንጂ በአማራዉ ክልል መንቀሳቀስ አይችሉም” በሚል ለበርካታ ቀናት እንደታሰሩ የደረሰን ዜና ያመለክታል።

ላለፉት ሶስት ወራት ገዢዉ ፓርቲ ሽብርተኖች ናቸው እያለ ኦሮሚያን የአማራዉን የትግራይ ክልል ጨምሮ በመላዉ አገሪቷ ግዛቶች ከፍተኛ የሆነ ዜጎችን የማወክ ተግባር እየፈጸመ ሲሆን፣ አቶ አንዱዋለም አርጌ፣ አቶ እስክንደር ነጋን ጨመሮ እጅግ በጣም ብዛት ያላቸዉ ሰላማዊ ዜጎች እንዳሰረ የሚታወቅ ነዉ።

Web viewer’s Feedback about the Atrocities of Meles Regime

Qeerroo is doing a great job. Writing a list of names who are responsible for current genocide of Oromo and many other non Semitic people will undoubtedly end up in the International Criminal Court sooner than later. Once that happens, the anti-Cush Ethiopian campaign will end.

This same group is also responsible for human right violations of Amhara and moderate Tigray people. The difference between human rights violation of Abyssinian and all non Semitic people is that the Ethiopian government eliminates the children and elderly of Oromo, Anuak, Sidama and Ogaden to name a few.

Ethiopian military use of rape against Oromo and Ogaden women to destroy society.!


International reports

This campaign is also extended to other countries including Yemen. Ethiopian government is alleged to have taken part in killing of an Oromo community leader (Mr Ahmed Rori) in 2008 as reported by Human Rights Watch.
it was reported that Mr Ahmed received death threats from the Ethiopian Embassy days before his death (See Human Rights Watch report link).

Remarks by the President at the Martin Luther King, Jr. Memorial Dedication

THE PRESIDENT:  Thank you very much.  (Applause.)  Thank you.  (Applause.)  Please be seated.

An earthquake and a hurricane may have delayed this day, but this is a day that would not be denied.

For this day, we celebrate Dr. Martin Luther King, Jr.’s return to the National Mall.  In this place, he will stand for all time, among monuments to those who fathered this nation and those who defended it; a black preacher with no official rank or title who somehow gave voice to our deepest dreams and our most lasting ideals, a man who stirred our conscience and thereby helped make our union more perfect.

And Dr. King would be the first to remind us that this memorial is not for him alone.  The movement of which he was a part depended on an entire generation of leaders.  Many are here today, and for their service and their sacrifice, we owe them our everlasting gratitude.  This is a monument to your collective achievement.  (Applause.)

Some giants of the civil rights movement –- like Rosa Parks and Dorothy Height, Benjamin Hooks, Reverend Fred Shuttlesworth –- they’ve been taken from us these past few years.  This monument attests to their strength and their courage, and while we miss them dearly, we know they rest in a better place.

And finally, there are the multitudes of men and women whose names never appear in the history books –- those who marched and those who sang, those who sat in and those who stood firm, those who organized and those who mobilized –- all those men and women who through countless acts of quiet heroism helped bring about changes few thought were even possible. “By the thousands,” said Dr. King, “faceless, anonymous, relentless young people, black and white…have taken our whole nation back to those great wells of democracy which were dug deep by the founding fathers in the formulation of the Constitution and the Declaration of Independence.”  To those men and women, to those foot soldiers for justice, know that this monument is yours, as well.

Nearly half a century has passed since that historic March on Washington, a day when thousands upon thousands gathered for jobs and for freedom.  That is what our schoolchildren remember best when they think of Dr. King -– his booming voice across this Mall, calling on America to make freedom a reality for all of God’s children, prophesizing of a day when the jangling discord of our nation would be transformed into a beautiful symphony of brotherhood.

It is right that we honor that march, that we lift up Dr. King’s “I Have a Dream” speech –- for without that shining moment, without Dr. King’s glorious words, we might not have had the courage to come as far as we have.  Because of that hopeful vision, because of Dr. King’s moral imagination, barricades began to fall and bigotry began to fade.  New doors of opportunity swung open for an entire generation.  Yes, laws changed, but hearts and minds changed, as well.

Look at the faces here around you, and you see an America that is more fair and more free and more just than the one Dr. King addressed that day.  We are right to savor that slow but certain progress -– progress that’s expressed itself in a million ways, large and small, across this nation every single day, as people of all colors and creeds live together, and work together, and fight alongside one another, and learn together, and build together, and love one another.

So it is right for us to celebrate today Dr. King’s dream and his vision of unity.  And yet it is also important on this day to remind ourselves that such progress did not come easily; that Dr. King’s faith was hard-won; that it sprung out of a harsh reality and some bitter disappointments.

It is right for us to celebrate Dr. King’s marvelous oratory, but it is worth remembering that progress did not come from words alone.  Progress was hard.  Progress was purchased through enduring the smack of billy clubs and the blast of fire hoses.  It was bought with days in jail cells and nights of bomb threats.  For every victory during the height of the civil rights movement, there were setbacks and there were defeats.

We forget now, but during his life, Dr. King wasn’t always considered a unifying figure.  Even after rising to prominence, even after winning the Nobel Peace Prize, Dr. King was vilified by many, denounced as a rabble rouser and an agitator, a communist and a radical.  He was even attacked by his own people, by those who felt he was going too fast or those who felt he was going too slow; by those who felt he shouldn’t meddle in issues like the Vietnam War or the rights of union workers.  We know from his own testimony the doubts and the pain this caused him, and that the controversy that would swirl around his actions would last until the fateful day he died.

I raise all this because nearly 50 years after the March on Washington, our work, Dr. King’s work, is not yet complete.  We gather here at a moment of great challenge and great change.  In the first decade of this new century, we have been tested by war and by tragedy; by an economic crisis and its aftermath that has left millions out of work, and poverty on the rise, and millions more just struggling to get by.  Indeed, even before this crisis struck, we had endured a decade of rising inequality and stagnant wages.  In too many troubled neighborhoods across the country, the conditions of our poorest citizens appear little changed from what existed 50 years ago -– neighborhoods with underfunded schools and broken-down slums, inadequate health care, constant violence, neighborhoods in which too many young people grow up with little hope and few prospects for the future.

Our work is not done.  And so on this day, in which we celebrate a man and a movement that did so much for this country, let us draw strength from those earlier struggles.  First and foremost, let us remember that change has never been quick.  Change has never been simple, or without controversy.  Change depends on persistence.  Change requires determination.  It took a full decade before the moral guidance of Brown v. Board of Education was translated into the enforcement measures of the Civil Rights Act and the Voting Rights Act, but those 10 long years did not lead Dr. King to give up.  He kept on pushing, he kept on speaking, he kept on marching until change finally came.  (Applause.)

And then when, even after the Civil Rights Act and the Voting Rights Act passed, African Americans still found themselves trapped in pockets of poverty across the country, Dr. King didn’t say those laws were a failure; he didn’t say this is too hard; he didn’t say, let’s settle for what we got and go home.  Instead he said, let’s take those victories and broaden our mission to achieve not just civil and political equality but also economic justice; let’s fight for a living wage and better schools and jobs for all who are willing to work.  In other words, when met with hardship, when confronting disappointment, Dr. King refused to accept what he called the “isness” of today.  He kept pushing towards the “oughtness” of tomorrow.

And so, as we think about all the work that we must do –- rebuilding an economy that can compete on a global stage, and fixing our schools so that every child — not just some, but every child — gets a world-class education, and making sure that our health care system is affordable and accessible to all, and that our economic system is one in which everybody gets a fair shake and everybody does their fair share, let us not be trapped by what is.  (Applause.)  We can’t be discouraged by what is.  We’ve got to keep pushing for what ought to be, the America we ought to leave to our children, mindful that the hardships we face are nothing compared to those Dr. King and his fellow marchers faced 50 years ago, and that if we maintain our faith, in ourselves and in the possibilities of this nation, there is no challenge we cannot surmount.

And just as we draw strength from Dr. King’s struggles, so must we draw inspiration from his constant insistence on the oneness of man; the belief in his words that “we are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny.”  It was that insistence, rooted in his Christian faith, that led him to tell a group of angry young protesters, “I love you as I love my own children,” even as one threw a rock that glanced off his neck.

It was that insistence, that belief that God resides in each of us, from the high to the low, in the oppressor and the oppressed, that convinced him that people and systems could change.  It fortified his belief in non-violence.  It permitted him to place his faith in a government that had fallen short of its ideals.  It led him to see his charge not only as freeing black America from the shackles of discrimination, but also freeing many Americans from their own prejudices, and freeing Americans of every color from the depredations of poverty.

And so at this moment, when our politics appear so sharply polarized, and faith in our institutions so greatly diminished, we need more than ever to take heed of Dr. King’s teachings.  He calls on us to stand in the other person’s shoes; to see through their eyes; to understand their pain.  He tells us that we have a duty to fight against poverty, even if we are well off; to care about the child in the decrepit school even if our own children are doing fine; to show compassion toward the immigrant family, with the knowledge that most of us are only a few generations removed from similar hardships.  (Applause.)

To say that we are bound together as one people, and must constantly strive to see ourselves in one another, is not to argue for a false unity that papers over our differences and ratifies an unjust status quo.  As was true 50 years ago, as has been true throughout human history, those with power and privilege will often decry any call for change as “divisive.”  They’ll say any challenge to the existing arrangements are unwise and destabilizing.  Dr. King understood that peace without justice was no peace at all; that aligning our reality with our ideals often requires the speaking of uncomfortable truths and the creative tension of non-violent protest.

But he also understood that to bring about true and lasting change, there must be the possibility of reconciliation; that any social movement has to channel this tension through the spirit of love and mutuality.

If he were alive today, I believe he would remind us that the unemployed worker can rightly challenge the excesses of Wall Street without demonizing all who work there; that the businessman can enter tough negotiations with his company’s union without vilifying the right to collectively bargain.  He would want us to know we can argue fiercely about the proper size and role of government without questioning each other’s love for this country — (applause) — with the knowledge that in this democracy, government is no distant object but is rather an expression of our common commitments to one another.  He would call on us to assume the best in each other rather than the worst, and challenge one another in ways that ultimately heal rather than wound.

In the end, that’s what I hope my daughters take away from this monument.  I want them to come away from here with a faith in what they can accomplish when they are determined and working for a righteous cause.  I want them to come away from here with a faith in other people and a faith in a benevolent God.  This sculpture, massive and iconic as it is, will remind them of Dr. King’s strength, but to see him only as larger than life would do a disservice to what he taught us about ourselves.  He would want them to know that he had setbacks, because they will have setbacks.  He would want them to know that he had doubts, because they will have doubts.  He would want them to know that he was flawed, because all of us have flaws.

It is precisely because Dr. King was a man of flesh and blood and not a figure of stone that he inspires us so.  His life, his story, tells us that change can come if you don’t give up.  He would not give up, no matter how long it took, because in the smallest hamlets and the darkest slums, he had witnessed the highest reaches of the human spirit; because in those moments when the struggle seemed most hopeless, he had seen men and women and children conquer their fear; because he had seen hills and mountains made low and rough places made plain, and the crooked places made straight and God make a way out of no way.

And that is why we honor this man –- because he had faith in us.  And that is why he belongs on this Mall -– because he saw what we might become.  That is why Dr. King was so quintessentially American — because for all the hardships we’ve endured, for all our sometimes tragic history, ours is a story of optimism and achievement and constant striving that is unique upon this Earth.  And that is why the rest of the world still looks to us to lead.  This is a country where ordinary people find in their hearts the courage to do extraordinary things; the courage to stand up in the face of the fiercest resistance and despair and say this is wrong, and this is right; we will not settle for what the cynics tell us we have to accept and we will reach again and again, no matter the odds, for what we know is possible.

That is the conviction we must carry now in our hearts.  (Applause.)  As tough as times may be, I know we will overcome.  I know there are better days ahead.  I know this because of the man towering over us.  I know this because all he and his generation endured — we are here today in a country that dedicated a monument to that legacy.

And so with our eyes on the horizon and our faith squarely placed in one another, let us keep striving; let us keep struggling; let us keep climbing toward that promised land of a nation and a world that is more fair, and more just, and more equal for every single child of God.

Thank you, God bless you, and God bless the United States of America.  (Applause.)

12:12 P.M. EDT

“If an Oromo is not angry at this time, her/his head must be sick.” Message of the Week

(Qeerroo News, 24 October 2011)  I am thankful of the International Oromo Youth Association (IOYA) for initiating the “We the People Petition” to President Barack Obama. Our political organizations have failed you because they have polarized our people. Due to the ethnocentric nature of the regime on power, there is a great sense of fear for reprisal. Many people fear for themselves and their loved ones.

Here are some very important notes that I have taken from the lectures of two experts that specialize in conflict resolution. They are friends of the Oromo people and both of them were invited by the Oromo Community Organization (OCO) of the Metropolitan Washington, D.C. On these workshops, our friends gave us good advice that are based on pragmatic reasoning. Some of their advice were:

–  Organize true believers

–  Learn from past failures

–  Get your own instrument to get your messages out

–  Know the timing

–  Be solution oriented; do not fan the problems only

– Give a space for yourself; also know that your passion for freedom is incomplete if it does not include your neighbors

– Force your enemies to break their own laws

– Transcend regional and religious differences

– Avoid self-loading problems such as internalizing fear and inferiority

One of these experts said: “If an Oromo is not angry at this time, her/his head must be sick.”

I think the Horn of Africa is “On His Watch” and here is an E-mail message from Michael Blake. He asked me to pass it on to anyone I know. A message to IOYA: The struggle is not over yet and never give up! I also urge all Oromo political organizations to respond positively to the plight of our people for unity.

Feyera Sobokssa can be reached at


“የጋዜጠኝነት ሀሁ የማይገባቸው ጋጠወጦች” የወዲ ዜናዊ ሙያዊ አንደበት

(ቄሮ ዘጋቢ October 24, 2011) የወያኔ ጠቅላይ ሚኒስትር መለስ ዜናዊ በተወካዮች ምክር ቤት ተገኝተው ማብራሪያ ከሰጡባቸው ጉዳዮች መካከል በፍርድ ቤት እየታየ ያለን ጉዳይ የሚዘግቡ ጋዜጠኞችን የሚመለከት ነው፡፡

ጠቅላይ ሚኒስትሩ በዕለቱ ማብራሪያ  ሲሰጡ በቅርቡ ከሽብርተኝነት ጋር በተያያዘ የታሰሩ ሰዎችን በተመለከተ ነገሩ በፍርድ ቤት እየታየ ነው፡፡ በፍርድ ቤት እየታየ ያለን ጉዳይ የሚዘግቡ ጋዜጦች ክሱ ምን እንደሆነ ሳያዩ፣ ማስረጃዎችን ሳይመለከቱ ተጠርጣሪዎቹ ነፃ ናቸው የሚሉት የፍርድ ሒደቱ በፍጥነት ባለመከናወኑ ሳይሆን፣ የጋዜጠኝነት ሀሁ የማይገባቸው ወይም እንዲገባቸው የማይፈልጉ ጋጠ ወጦች በመሆናቸው ነው፡፡

ጋዜጦችን ክሱ ምን እንደሆነ ሳያዩ፣ ማስረጃዎችን ሳይመለከቱ ተጠርጣሪዎቹ ነፃ ናቸው የሚሉት የፍርድ ሒደቱ በፍጥነት ባለመከናወኑ ሳይሆን፣ የጋዜጠኝነት ሀሁ የማይገባቸው ወይም እንዲገባቸው የማይፈልጉ ጋጠ ወጦች በመሆናቸው ነው፡፡

ወዲ ዜናዊ  በመቀጠልም የጋዜጠኛ የመጀመሪያ ሥነ ምግባር የሁለቱን አስተያየት መስማት ነው፡፡ ነገሮችን በጥሞና ማጥናት ነው፡፡ ማስረጃዎችን መፈተሽ ነው፡፡ ይህን ሳያደርጉ ዘሎ አለመጻፍ አለመናገር ነው፡፡ የጋዜጠኝነት ሥነ ምግባር የሚጠይቀው ይኼን ነው፡፡ ይኼን ሥነ ምግባር አልፈው የሚንጣጡ ጋዜጠኞች ካሉ ችግሩ የራሳቸው እንጂ ለፍርድ ቤት በማቅረብ ላይ መዘግየት ስለታየ አይደለም፡፡

በአሁኑ ሰዓት በአገራችን የሚካሄደው የሽብር እንቅስቃሴ ሦስት ዋና ዋና ተዋናዮች አሉት፡፡ አንደኛውና ዋናው የኤርትራ መንግሥት ነው፡፡ የእዚህን ቡድን አቋም ሕዝቡ ያውቀዋል፡፡ ሻዕቢያ የአቋም ለውጥ አላሳየም፡፡ አካባቢውን የማተራመስ ስትራቴጂ ይዞ ነው እየሠራ ያለው፡፡ ሁለተኞቹ ሻዕቢያ በቀጥታ የሚያሰማራቸው ነጭ ለባሾች ናቸው፡፡ እነዚህ አልሻባብን ይመለከታሉ፡፡ ኦነግን፣ ኦብነግንና ግንቦት 7 ብሎ የሰየመውን ቡድን ይመለከታሉ፡፡ እነዚህ ቡድኖች በዚህ ፓርላማ አሸባሪ ተብለው ተፈርጀዋል፡፡ ዋና ቢሮአቸውም አስመራ ነው፡፡ የሚንቀሳቀሱትም አስመራ በተቀየሰው ስትራቴጂ መሠረት ነው፡፡ እነዚህ በጣም የታወቁ ተዋንያን ናቸው፡፡ ቀሪዎቹ ደግሞ በሰላማዊ መንገድ እንሠራለን ብለው ያወጁ ናቸው፡፡ አንዳንድ የመድረክ መሪዎች ከእነዚህ የሻዕቢያ ነጭ ለባሾች ጋር በመተባበር በሕጋዊ ፓርቲ ሽፋን የነኦብነግ፣ የነኦነግና የግንቦት 7 አስፈጻሚ ሆነው እየሠሩ ነው፡፡ አሁን የታሰሩ ሰዎች አሉ፡፡ እነዚህ የታሠሩት ሰዎች የአሸባሪ ድርጅት አባላት መሆናቸውን የሚያሳይ አሳማኝ ማስረጃ አለን፡፡

ማን የማን ድርጅት አባል መሆኑን እያወቅን ያላሰርናቸው ሰዎች አሉ፡፡ እነዚህን ግለሰቦች ያላሰርንበት ምክንያቱ ሁለት ነው፡፡ የመጀመሪያው ሰዶ ማሳደድ አያስፈልግም በሚል ነው፡፡ በፍርድ ቤት ተቀባይነት ያለው ማስረጃ ስላላገኘንባቸው ዝም ያልናቸው አሉ፡፡ እስካሁን ለታሰሩት ግን የአሸባሪ አባል ስለመሆናቸው አሳማኝ ማስረጃ አለን፡፡

ብዙዎቹ እነዚህ ሰዎች በምህረት የተለቀቁ ናቸው፡፡ በቅድመ ሁኔታ ነው የተፈቱት፡፡ ዝም ብለን ማሰር ብንፈልግ እያንዳንዳቸው የገቡትን ቃል በየቀኑ ያፈረሱበት ሁኔታ ስላለ ሁሉንም ጥፍር አድርገን ማስገባት እንችላለን፡፡ በየጋዜጣው መአት ማስረጃ አለ፡፡ በቀጥታ ወደ ይቅርታ ቦርድ ተወስደው [የገቡትን ቃል] ጥሰዋል አልጣሱም በሚል እስር ቤት ማስገባት እንችላለን፡፡ ይህንን ያላደረግንበት ምክንያት በሒደት እየረገቡ እየገባቸው ይሄዳል፤ ከግለሰቦች ጋር አተካራ መግባት አይገባንም በሚል ነው፡፡ እነዚህ ድርጅቶች ውስጥ ያሉ አመራሮች ማ የየትኛው አሸባሪ ድርጅት አባል እንደሆነ በዝርዝር ነው የምናውቀው፡፡ በምናውቀው ልክ ዕርምጃ አልወሰድንም፡፡

አንዳንድ ጋዜጠኞች ከየትኛው የአሸባሪ ድርጅት ጋር እንደሚገናኙና ምን ዓይነት መመርያ እንደሚሰጣቸው እናውቃለን፡፡ ምኅዳር ለማጥበብ የሚባለው የቁራ ጩኸት ነው፡፡ በዚህ ሥራ የተሰማሩ ሰዎችን ማሰር ከፈለግን ከመጠን በላይ ማስረጃ አለን፡፡ ስለታገስን የማናውቅ ከመሰላቸው እየተሳሳቱ ነው፡፡ መንግሥት አሳማኝ ማስረጃ ሳይዝ አይገባም፡፡ የሚሠሩት ድራማ በዝርዝር መታወቁ አይቀርም፡፡

የሃላባ ብሔረሰብ የማንነት ጥያቄ

(ቄሮ ዘጋቢ October 24, 2011)በደቡብ ክልል ሃዲያ ዞን የምሥራቅ ባዳዋቾ የፖሊስ አባላት ባደረሱት ጥቃት ሦስት ሰዎች ሲገደሉ፣ በ27 ሰዎች ላይ ቀላልና ከባድ ጉዳት መድረሱንና 115 ቤቶች በውስጣው ከነበሩ የቤት እንስሳትና ንብረቶች ጋራ መቃጠላቸውን ተ፡፡

ላለፉት 13 ዓመታት “እኛ ሃላባዎች እንጂ ሃድያዎች አይደለንም፤” በሚል የማንነት ጥያቄ ሲያነሱ የቆዩት በሃዲያ ዞን ውስጥ የሚገኙ ሦስት ወረዳዎች፣ ጥያቄያቸው ምላሽ በማጣቱ ወደ ግጭት በማምራት ላይ መሆናቸውን ገልጸዋል፡፡

ቁጥራቸው አሥር የሚደርሱ በሃዲያ ዞን ምሥራቅ ባዳዋቾ ወረዳ የአንደኛ ቄራንሶ፣ የሁለተኛ ቄራንሶና የገገራ ቀበሌ ነዋሪዎች ተወካይ ሽማግሌዎች  እንደገለጹት፣ ለ13 ዓመታት የማንነት ጥይቄያቸውን ለወረዳው፣ ለዞኑ እንዲሁም ለደቡብ ክልል ከዚያም አልፎ ተርፎ ለፌዴሬሽን ምክር ቤት ቢያቀርቡም ምላሽ ከማጣታቸውም ባሻገር ወደ ግጭት እያመሩ ነው፡፡

ባህላቸው፣ ታሪካቸውና ቋንቋቸው የሃላባ መሆኑን የሚናገሩት እነዚሁ ሽማግሌዎች፣ “እውነታው ይህ ሆኖ እያለ የምንማረው፣ የምንዳኘው እንዲሁም ማንኛውንም ማኀበራዊና ፖለቲካዊ ግንኙነታችንን የምናደርገው በምንም መልኩ መናገር፣ መስማትና ማንበብ በማንችለው የሃዲይኛ ቋንቋ ነው፤” በማለት ይገልጻሉ፡፡

በ1989 ዓ.ም. ብሔረሰቡ ለፌዴሬሽን ምክር ቤት አቤቱታውን ባሰማበት ወቅት፣ ምክር ቤቱ ለደቡብ ብሔር ብሔረሰቦችና ሕዝቦች ክልላዊ መንግሥት ምክር ቤት በጻፈው ደብዳቤ፣ የክልሉ ሕገ መንግሥት በሚፈቅደው መሠረት ጥያቄው በክልሉ በኩል ተጣርቶ ውሳኔ እንዲያገኝ አዟል፡፡

የደቡብ ብሔር ብሔረሰቦችና ሕዝቦች ክልል መንግሥት የብሔረሰቦች ምክር ቤት ጽሕፈት ቤትም፣ በ1998 ዓ.ም. ለጉራጌ፣ ለስልጤ፣ ለሃዲያና ለከንባታ ዞኖች አስተዳደር ጽሕፈት ቤቶችና ለሃላባ ልዩ ወረዳ አስተዳደር ጽሕፈት ቤት የላከው ደብዳቤ፣ የማንነት ጥያቄ የሚያነሱትን ብሔረሰብ አባላት ጥያቄ አጣርተው መፍትሔ እንዲያገኙ ያዛል፡፡

“ከሚመለከታቸው የመንግሥት አካላት በተደጋጋሚ ትዕዛዝ ይምጣ እንጂ ለጥያቄያችን ምላሽ ከማግኘት ይልቅ ስቃይና እንግልት እየበዛብን መጥቷል፤” የሚሉት ተወካዮቹ፣ እየደረሰባቸው ስላለው የሰብዓዊ መብት ረገጣም ለሰብዓዊ መብት ኮሚሽን የድረሱልን ጥሪ ማቅረባቸውን ገልጸዋል፡፡

ጥር 20 ቀን 2000 ዓ.ም. የኢትዮጵያ ሰብዓዊ መብት ኮሚሽን ለክልሉ መንግሥት የላከው ደብዳቤ እንደሚያመለክተው፣ የሦስቱ ቀበሌ ነዋሪዎች በሃዲያ ዞን የምሥራቅ ወረዳ አመራር አባላት ለጥያቄያቸው ምላሽ ከመስጠት ይልቅ በተወካዮቻቸው ላይ ድብደባና አፈና እያደረሱባቸው መሆኑን፣ ከዚህም ለማምለጥ አካባቢውን ለቅቀው በስደት እንደሚገኙና የማንነት ጥያቄውን ባቀረቡ ተወካዮች ቤተሰቦች ላይ እስራት እንደሚፈጸምባቸው ተወካዮቹ በአቤቱታቸው ማቅረባቸውን ይገልጻል፡፡ የኢትዮጵያ ሰብዓዊ መብት ኮሚሽን በብሔሩ ላይ እየደረሰ ያለውን የመብት ጥሰት እንዲያስቆምላቸውና በሃላባ ብሔረሰብ ውስጥ መከለል የሚችሉበትን ሁኔታ እንዲያመቻችላቸው የጠየቁ መሆናቸውንም ያመለክታል፡፡

ኮሚሽኑ የብሔሩን አቤቱታ መሠረት በማድረግ ለክለሉ በጻፈው ደብዳቤ፣ በሰዎቹ ላይ የአካባቢው የአስተዳደር አባላት እያደረሱ ያሉትን በደል ክልሉ እንዲያስቆምላቸውና ለዘለቄታውም በፌዴራልና በሕገ መንግሥት የተቀመጡትን አቅጣጫዎች በመከተል የአከላለል ጥያቄያቸውን እንዲፈታላቸው ያሳስባል፡፡

የማንነት ጥያቄ መነሳት ከጀመረበት ከ13 ዓመታት ወዲህ በብሔረሰቡ ላይ እየደረሰ ያለው ስቃይ ከልክ በላይ መሆኑን የሚናገሩት ተወካዮቹ፣ ዞኑ ለችግሩ መፍትሔ ከማቅረብ ይልቅ ቅድመ ሁኔታዎችን በመደርደር እየበደላቸው መሆኑን ይገልጻሉ፡፡

“ከፈለጋችሁ መሬቱ የሃዲያ ስለሆነ ለቃችሁ ሂዱ፣ ካልሆነም ሃዲያ ባትሆኑም ሃዲያ ነን በሚል አማራጭ ኑሩ፤” የሚሉ ሁለት አማራጮች እንደቀረቡላቸው ገልጸዋል፡፡

የማንነት ጥያቄ የሚያነሱትን በጅምላ በማሰር፣ በመደብደብና ባልሠሩት ወንጀል በማስፈረድ ተደጋጋሚ እንግልት እንደሚያደርሱባቸው የሚናገሩት ተወካዮቹ፣ በተለይ መስከረም 21 ቀን 2000 ዓ.ም. “ሕገወጥ ስብሰባ አካሂዳችኋል፤” በሚል ወረዳው ባሰማራቸው የፖሊስ ኃይል የደረሰው ጥቃት ችግሩን አስከፊ እንዳደረገው አብራርተዋል፡፡  በዚሁ ዕለት የምሥራቅ ባዳዋቾ የፖሊስ አባላት ባደረሱት ጥቃት ሦስት ሰዎች ሲገደሉ፣ በ27 ሰዎች ላይ ቀላልና ከባድ ጉዳት መድረሱንና 115 ቤቶች በውስጣው ከነበሩ የቤት እንስሳትና ንብረቶች ጋራ መቃጠላቸውን ተወካዮቹ ገልጸዋል፡፡

ጥቃቱን ካደረሱ በኋላም ሕፃናትና አዛውንትን በማሰር ላይ በመሆናቸው በአሁኑ ወቅት አብዛኛው ሕዝብ በፍርኃት በጫካ ውስጥ ተሸሽጐ እንደሚገኝ ጠቁመዋል፡፡ ጉዳዩን አስመልክተን ማብራሪያ እንዲሰጡን የጠየቅናቸው የምሥራቅ ባዳዎቾ አስተዳደር ኃላፊ፣ “ሃላባና ሃዲያ የሚባል ነገር የለም፡፡ ግጭቱም የሃላባና የሃዲያ ሳይሆን የግለሰቦች ግጭት ነው፡፡ ከዚህ በላይ ማብራሪያ መስጠት አልፈልግም፤” በማለት መልሰውልናል፡፡

በአካባቢው የተነሳውን ግጭት ለማብረድ የደቡብ ክልል የፖሊስ ኃይል ወደ አካባቢው ገብቶ ሁኔታውን በማረጋጋት ላይ መሆኑን ከክልሉ ያገኘነው መረጃ ያመለከታል፡፡  በሦስቱም ቀበሌዎች ቁጥራቸው ከ25 ሺሕ በላይ የሆኑ የሃላብኛ ቋንቋ ተናጋሪ ነዋሪዎች እንደሚኖሩ ለማወቅ ተችሏል፡፡


የአቶ መለስ ወቅታዊ ዛቻ

(ቄሮ ዘጋቢ October 22, 2011)  የወያኔ ጠቅላይ ሚኒስትር መለስ ዜናዊ ለፓርላማቸው ባቀረቡት እልህና ቁጣ የተቀላቀለበት፣ ማስፈራሪያና ዛቻ በበዛበት ንግግራቸው ጋዜጠኞቹ ወንጀለኞች መሆናቸውን ያለጥርጥር ተናግረዋል።

ሌሎች ጋዜጠኞችና አስተያየት ሰጪዎች ስለተከሳሻቹ ንጹሕነት መጻፋቸውን ጭምር ሕገ ወጥ መሆኑን የደሰኮሩት መለስ፣ እርሳቸው ግን የተጠርጣሪዎቹን ወንጀለኝነት በማያወላውል ሁኔታ አራጋግጠው ሲናገሩ ተሰምተዋል።

የኢትዮጵያ ፍርድ ቤቴዎች የውሳኔ ጭብጥ ከአቶ መለስ ቢሮ እንጂ ከሕግ ፍልስፍናና መጻሕፍት አይቀዳም” ያሉ አንድ የሕግ ባለሞያ፣ የጠቅላይ ሚኒስትሩ ንግግር የፍርድ ሒደቱን መጨረሻ ከወዲሁ የሚያረጋግጥ ነው” ሲሉ ለአዲስ ነገር ተናግረዋል።

ከእስር ተርፈው በከፍተኛ ጫና ውስጥ ሥራቸውን ለማከናወን በመሞከር ላይ ያሉት ጋዜጠኞችም የአቶ መለስ መልእክት እንዲደርሳቸው ተደርጓል። የአቶ መለስ ንግግር በስም ባይጠቅሳቸውም መልእክቱ ለፍትሕ እና ለአውራምባ ታይምስ ጋዜጦች እንደሆነ ብዙዎች ተስማምተዋል።

የሰሜን አፍሪቃ አምባገነኖች አንድ ባንድ እየተወገዱ ነው

(ቄሮ ዘጋቢ October 22, 2011)  በቱኒዚያ ተቀጣጥሎ የሰሜን አፍሪቃ ሃገራት አምባገነኖችን እየጠራረገ ያለው የህዝብ አመጽ በሊቢያ ከተቀሰቀሰ ሰባት ወራት ቦኋላ ተቃዋሚዎቻቸውን አንዴ ሽብርተኞች፤ ሌላ ጊዜ ደግሞ የውጪ ቅጥረኞች ከማለት አልፈው አይጦች እያሉ ሲሳደቡ የነበሩት ሙአመር ጋዳፊ ለተቃዋሚዎቻቸው በተመኙት የአይጥ ጉድጓድ ውስጥ ለ2 ወራት ያህል ከመሸጉ ቦኋላ የሚያሳፍር ሞት መሞታቸው መላውን የአለም ህዝብ እያነጋገረ መሆኑ ታወቀ።

ሙአመር ጋዳፊ በሥልጣን ላይ በቆዩባቸው የመጀመራዎቹ አሥር አመት የህዝብ ፍቅር የተቸራቸው መሪ የነበሩ እንደሆነ የሚናገሩት፤ ባልተገደብ የሥልጣን ዕድሜ አገሪቱን ለመምራት የተፈጠሩ ብቸኛ ሰው አድርገው እራሳቸውን ወደ መቁጠር በመሸጋገራቸው አሁን ለደረሱበት አሳፋሪ ሽንፈትና ሞት ተዳርገዋል ይላሉ።

ጋዳፊ 42 አመታት ያህል ሥልጣን ላይ ለመቆየት የተጠቀሙበት ስልት መለስ ዜናዊ በአገራችን ላይ እያደረገ እንዳለው ህዝብ እርስ በርሱ እንዳይተማመን በጎሳና በነገድ በመከፋፈል እንደሆነ ይታወቃል። በቱንዚያ የፈነዳው ህዝባዊ ተቃውሞ ወደሊቢያ በተዛመተበት ወቅት ህዝብ ያነሳውን ጥያቄ በሰላማዊ መንገድ በመመለስ ለአገራቸውና ለራሳቸው ክብር የተሻለ አስተዋጾ ማድረግ ይችሉ የነበሩት ጋዳፊ፤ ስልጣን ላይ ለረጂም ጊዜ በመቆየት በመጣ አልደፈርም ባይነት የአምባገነኖች ትዕቢት ሲወጠሩና በባዶ ሜዳ ሲደነፉ ከሰነበቱ ቦኋላ ከተደበቁበት የቆሻሻ መተላለፊያ ቱቦ ውስጥ በውርደት ተጎትተው በመውጣት እንደተገደሉና ጦሱ ከራሳቸው አልፎ ለልጅ ልጆቻቸውም መትረፉ ብዙዎቹን ያነጋገረ ሆኖአል።
የጋዳፊ መገደል ዜና የተሰማው የሽግግሩ አስተዳደር ተዋጊዎች ሐሙስ እለት ማለዳ ሲርቲ ላይ አዲሱን የሊቢያ ሰንደቅ ዓላማ ከሰቀሉ በኋላ ነው። ከተማይቱን ለበርካታ ሣምንታት ሲያናጋት በከረመው የደፈጣ ተኩስና የከበድ መሣሪያ ድምፅ ቦታ ወደሰማይ በሚንጣጣ የደስታ መግለጫ ተኩስና የመኪና ክላክስ ተተክቷል። የሊቢያ የሽግግር መንግሥት ባለልስጣናት ጋዳፊ ሲርቲ ላይ በተካሄደ ውጊያ መገደላቸውን እንዳስታወቁ ጋዳፊ ለአርባ ዓመታት በገዛት ሀገርና ሌሎች ከተሞችም ፈንጠዚያ ሆኗል። ጋዳፊ ለሁለት ወራት ተሸሽጎ ሲሳደድ የቆየበት ወቅት መደምደሙ ለብሔራዊ የሽግግር መንግሥቱ በሀገሪቱ ላይ ቁጥጥሩን የሚያጠናክርበት ምዕራፍ ከፍቶለታል።

የሙአመር ጋዳፊን ሞት ተከትሎ የዝግጂት ክፍላችን ከተለያዩ ቦታዎች በኢሜይልና ስልክ መለክቶች የደረሱን ሲሆን ከአዲስ አበባ በኢሜይል ከተቀበልናቸው መለክቶች መካከል አንደኛው፣ እንዳሉት፣ የጋዳፊ ሞት ለሊቢያዊያን ርካታ ያስገኘላቸው ሲሆን የሊቢያዊያኑ ርካታ ደግሞ ለኛ ለኢትዮጵያዊያን ይተስፋ ሰጪ ሆኖልናል ብለዋል:: ቀጥለውም፣ በፍጹም ይደፈራል ተብሎ የማይታለመው የሊቢያው አምባገነናዊ አገዛዝ እንዲህ ሲገረሰስ ማየታችን መለስናና የሱን አሽቃባጮች ከሃገራችን ምድር ጠራርገን ለማጥፋት ምንም እንደማይከብደን ነው በማለት አስተያየታቸውን አጠቃለዋል።